Indisputable, universally recognized errors in the KJV
Special thanks to Bill Reid for providing
some source documentation in this section.
Errors where the KJV translation disagrees
with the Textus Receptus:
|
KJV translates… |
Textus Receptus actually says… |
|
"robbers of churches." Acts 19:37 |
Every known Greek manuscript has HIEROSULOUS, "robbers of
temples" |
|
"Lucifer" Is 14:12 |
"O Day Star" (Lucifer is a human origin nickname for
the Devil in the 1600's refers not to the devil but the king of Babylon)
|
|
"Easter" Acts 12:4 |
"Passover"(Easter very poor choice as it confuses the
pagan origin Roman Catholic "Easter" holy day with what the
TR clearly says is the Jewish Passover!) |
|
"Baptism" (entire New Testament) Acts 2:38; 22:16 |
immersion, because sprinkling was the mode of baptism in 1611AD,
they jelly-fished out and transliterated the Greek "baptizo"
but refused to translate it. |
|
"Tithes of all I possess" Lk 18:12 |
"all I acquire" (Not only variant with the TR, but quite
wrong. Tithes were never paid on capital, only increase) |
|
"Schoolmaster" Gal 3:24 |
"attendant" (the law was the one who brought us to Christ,
not taught us about Christ) |
|
"God save the King": 1Sam 10:24, 2Sam 16:16, 1Kings 1:25
|
"May the king live" ("God" not in TR, but reflects
the British culture of the 1600's. Proof that the translators used dynamic
equivalents.) |
|
"God Forbid." Ro. 3:4,6,31; 6:2,15; 7:7,13; 9:14; 11:1,11;
1 Co. 6:15; Ga. 2:17; 3:21; 6:14 |
"may it not be" or "let it not be." (KJV adds
the word God where it is absent in the TR because it was a common expression
in 1600's. Proof that the translators used dynamic equivalents.) |
|
"sweet savour" Lev 6:21; 8:28; 17:6; 23:18 |
"soothing aroma" (KJV appeals to wrong senses- taste
instead of smell in the TR) |
|
"ashes upon his face" 1 Kings 20:38 |
"bandage over his eyes" (KJV varies from TR by using
ashes) |
Inconsistency in translating identical words
and phrases in the KJV
Special thanks to Bill Reid for providing
some source documentation in this section.
|
Inconsistency
in translating identical words and phrases in the KJV |
|
|
Rom 4:3, 9, 22; Gal 3:6 Quotes Gen 15:6 |
KJV translates identical Greek phrases differently in each NT verse
|
|
Rom 12:19, Heb 10:30 quotes Deut 32:35 |
KJV translates identical Greek phrases differently in each NT verse
|
|
Heb 3:11; 4:3 quotes Ps 95:11 |
KJV translates identical Greek phrases differently in each NT verse
|
|
1 Cor 3:17 |
KJV translates identical Greek words into: "defile" &
"destroy" |
|
Mk 15:33, Lk 23:44 |
KJV translates identical Greek phrases: "whole land"
& "all the earth" |
|
Rev 4:4 |
KJV translates identical Greek words into: "seats" &
"thrones" |
|
Mt 25:46 |
KJV translates identical Greek words into: "everlasting"
& "eternal" |
|
Rom 4:3,4,5,6,9,10,11, 22,24 |
KJV translates identical Greek verbs: "counted", "reckon",
"impute" |
|
Rom 7 |
KJV translates identical Greek "epithumeo": "lust",
"covet", "concupiscence" |